9 предизвикателства за учащите чужди езици и хакове за преборването им
6. В езика, който уча, има твърде много думи, които означават едно и също нещо
Проблемът: Не виждате разликата между глаголи с привидно идентични значения. Подобно на познаването на разликите в думите, ако не осъзнавате различията между глаголите, е възможно изучаваният език да звучи елементарно. Например, в английския имаме глагола tell (казвам). Може да означава:
- Разказвам история
- Казвам нещо на някого
- Разграничавам две неща
- Лъжа
- Казвам си името
Глаголи, подобни на tell, биха могли да бъдат:
- Водя хроника
- Описвам
- Обяснявам
- Разказвам
- Рецитирам
- Докладвам
- Разкривам
Но като хора, владеещи английски, знаем, че не бихме използвали тези глаголи вместо „казвам“ във всяка ситуация. Някои са остарели, някои не са подходящи.
Решението: Организирайте си синонимно приключение. Когато четете книги, забележете кои глаголи са подобни, но и различни в определен контекст. Обърнете им внимание и си поставете цел да ги използвате в разговор. Ако е възможно, помолете англоговорящ за съвет кои глаголи се използват често, кои не са подходящи или остарели. Можете да направите нещо подобно на сайтове като Italki, форумите на WordReferencе или Lang-8.
7. Когато говоря, искам да звуча по-естествено, по-свободно и по-изразително
Проблемът: Не разполагате с богат арсенал от поговорки, идиоми и изрази на чуждия език. Вероятно знаете много такива изрази на родния си език и ги използвате всеки ден, за да бъде разговорът по-цветен и лесен за разбиране. Вероятно ги има и в чуждия език и във ваш интерес е да ги научите, за да звучите по-естествено и да продължите да напредвате.
Решението: Учете по няколко идиома, израза или поговорки всеки ден. Тествайте ги в разговор с ествествени носители на езика, за да установите дали са подходящи и в какъв контекст трябва да ги използвате.
8. В училище научих чужд език, но не го говоря
Проблемът: На чуждия език винаги звучите така, сякаш се обръщате към английската кралица. Често срещан проблем за студентите е, че са научили академичната версия на даден език и когато отидат в чужбина и опитат да говорят с местни хора, може и да звучат... студено. Вероятно това, което казват, е граматически правилно, но липсва топлината, типична за популярния, ежедневен език, който говорят хората там.
Решението: Ученето на често използвани идиоми, изрази и поговорки определено ще ви помогне. Ако е възможно, опитайте се да бъдете по-малко формални в разговор с ваши връстници. Гледайте повече предавания и филми (такива, които не са дублирани, както и базирани на истории, свързани с културата на чуждия език), опитайте да хванете нещо от жаргона и проверете как хора с определени отношения си взаимодействат. Забележете:
- Как си говорят, когато са на работа
- Какво казват на по-възрастните членове на семейството си
- Какво казват на по-възрастните си приятели
- Какво казват на празници, рождени дни или по време на някой фестивал
- Как говорят с деца
- Как пишат писма/имейли
Станете детективи на социални ситуации и наблюдавайте.
9. Уча езика от години, но нямам никакъв напредък
Проблемът: Не се сравнявате с естествени носители на езика, за да проверите докъде сте стигнали. Обикновено не държа на сравненията, но когато става дума за изучаване на чужд език, проучванията показват, че са чудесно средство, ускоряващо постигането на целта.
Решението: Открийте чужденец, с когото можете да се упражнявате (отново сайтове като Italki или Lang-8 са подходящи). След това играйте игра, при която казвате едно изречение на чуждия език, а той или тя го превежда на вашия роден. След това се разменете. Накарайте партньора си да каже изречение на родния ви език, а вие да го преведете. Ричардс Симкот нарича това упражнение „внимателно структуриран и контролиран резултат“, изключително важен при ученето на нов език.